創 世 記 30:14
割 7105 麥子 2406 的時候 9002 , 3117 , 流便 7205 往田裡 9002 , 7704 去 3212 , 8799 , 尋見 4672 , 8799 風茄 1736 , 拿 # 853 來 935 , 8686 給 413 他母親 517 利亞 3812 。 拉結 7354 對 413 利亞 3812 說 559 , 8799 : 「請 4994 你把你兒子 1121 的風茄 4480 , 1736 給 5414 , 8798 我 9001 些。 」 Genesis 30:14 And Reuben 7205 went in 3212 , 8799 the days 3117 of wheat 2406 harvest 7105 , and found 4672 , 8799 mandrakes 1736 in the field 7704 , and brought 935 , 8686 them unto his mother 517 Leah 3812 . Then Rachel 7354 said 559 , 8799 to Leah 3812 , Give me 5414 , 8798 , I pray thee, of thy son's 1121 mandrakes 1736 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #062 的意思
from 058 and 01004 and 04601;; n pr loc AV - Abelbethmaachah 2; 2 Abel Beth Maachah = "meadow of the house of Maachah" 1) city in northern Israel near Beth Maachah
希伯來詞彙 #062 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 15:20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah062, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. 列 王 紀 下 15:29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah062, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|