創 世 記 31:41
我 9001 這 2088 二十 6242 年 8141 在你家裡 9002 , 1004 , 為你的兩 9002 , 8147 個女兒 1323 服事你 5647 , 8804 十四 702 , 6240 年 8141 , 為你的羊群 9002 , 6629 服事你六 8337 年 8141 , 你又十 6235 次 4489 改了 2498 , 8686 # 853 我的工價 4909 。 Genesis 31:41 Thus have I been twenty 6242 years 8141 in thy house 1004 ; I served thee 5647 , 8804 fourteen 702 , 6240 years 8141 for thy two 8147 daughters 1323 , and six 8337 years 8141 for thy cattle 6629 : and thou hast changed 2498 , 8686 my wages 4909 ten 6235 times 4489 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07969 的意思
sh@lowshah {shel-o-shaw'} or sh@loshah {shel-o-shaw'} a primitive number; TWOT - 24 03a; n m/f AV - three 388, thirteen + 06240 13, thirteenth + 06240 11, third 9, thrice + 06471 4, threescore and thirteen + 07657 2, stories 1, forks + 07053 1, oftentimes + 06471 1; 430 1) three, triad 1a) 3, 3 00, third
希伯來詞彙 #07969 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 7:4 So there went up thither of the people about three07969 thousand men: and they fled before the men of Ai. 約 書 亞 記 9:16 And it came to pass at the end of three07969 days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them. 約 書 亞 記 15:14 And Caleb drove thence the three07969 sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. 約 書 亞 記 17:11 And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three07969 countries. 約 書 亞 記 18:4 Give out from among you three07969 men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me. 約 書 亞 記 19:6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen07969, 06240 cities and their villages: 約 書 亞 記 21:4 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen07969, 06240 cities. 約 書 亞 記 21:6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen07969, 06240 cities. 約 書 亞 記 21:19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen07969, 06240 cities with their suburbs. 約 書 亞 記 21:32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three07969 cities. 約 書 亞 記 21:33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen07969, 06240 cities with their suburbs. 士 師 記 1:20 And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three07969 sons of Anak. 士 師 記 7:6 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three07969 hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. 士 師 記 7:7 And the LORD said unto Gideon, By the three07969 hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place. 士 師 記 7:8 So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel every man unto his tent, and retained those three07969 hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley. 士 師 記 7:16 And he divided the three07969 hundred men into three07969 companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers. a trumpet...: Heb. trumpets in the hand of all of them lamps: or, firebrands, or, torches 士 師 記 7:20 And the three07969 companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal : and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. 士 師 記 7:22 And the three07969 hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath. in: or, toward border: Heb. lip 士 師 記 8:4 And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three07969 hundred men that were with him, faint, yet pursuing them . |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|