創 世 記 31:42
若不是 3884 我父親 1 以撒 3327 所敬畏 6343 的 神 430 , 就是亞伯拉罕 85 的 神 430 與我 9001 同在 1961 , 你如今 6258 必定 3588 打發我 7971 , 8765 空手 7387 而去。 神 430 看見 7200 , 8804 # 853 我的苦情 6040 和 853 我的勞碌 3018 , 3709 , 就在昨夜 570 責備 3198 , 8686 你。 」 Genesis 31:42 Except 3884 the God 430 of my father 1 , the God 430 of Abraham 85 , and the fear 6343 of Isaac 3327 , had been with me, surely thou hadst sent me away 7971 , 8765 now empty 7387 . God 430 hath seen 7200 , 8804 mine affliction 6040 and the labour 3018 of my hands 3709 , and rebuked 3198 , 8686 thee yesternight 570 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|