創 世 記 38:14
# 3588 他瑪見 7200 , 8804 # 3588 示拉 7956 已經長大 1431 , 8804 , # 9001 還沒有 3808 娶 5414 , 8738 他 1931 為妻 9001 , 802 , 就脫了 5493 , 8686 他 4480 , 5921 作寡婦 491 的衣裳 899 , 用帕子 9002 , 6809 蒙著 3680 , 8762 臉, 又遮住身體 5968 , 8691 , 坐 3427 , 8799 在 5921 亭拿 8553 路 1870 上的 834 伊拿印 5869 城門口 9002 , 6607 。 Genesis 38:14 And she put 5493 , 0 her widow's 491 garments 899 off 5493 , 8686 from her, and covered her 3680 , 8762 with a vail 6809 , and wrapped herself 5968 , 8691 , and sat in 3427 , 8799 an open 5869 place 6607 , which is by the way 1870 to Timnath 8553 ; for she saw 7200 , 8804 that Shelah 7956 was grown 1431 , 8804 , and she was not given 5414 , 8738 unto him to wife 802 . [an open...: Heb. the door of eyes, or, of Enajim] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06809 的意思
from an unused root meaning to wrap over; TWOT - 1946a; n m AV - vail 3; 3 1) wrapper, shawl, veil
希伯來詞彙 #06809 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 24:65 For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail06809, and covered herself. 創 世 記 38:14 And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail06809, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. an open...: Heb. the door of eyes, or, of Enajim 創 世 記 38:19 And she arose, and went away, and laid by her vail06809 from her, and put on the garments of her widowhood. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|