創 世 記 41:8
到了 1961 早晨 9002 , 1242 , 法老心裡 7307 不安 6470 , 8735 , 就差人 7971 , 8799 召了 7121 , 8799 埃及 4714 # 853 所有的 3605 術士 2748 和 853 , 3605 博士 2450 來; 法老 6547 就把 853 所做的夢 2472 告訴 5608 , 8762 他們 9001 , 卻沒有人 369 能給法老 9001 , 6547 圓解 6622 , 8802 # 853 。 Genesis 41:8 And it came to pass in the morning 1242 that his spirit 7307 was troubled 6470 , 8735 ; and he sent 7971 , 8799 and called 7121 , 8799 for all the magicians 2748 of Egypt 4714 , and all the wise men 2450 thereof: and Pharaoh 6547 told 5608 , 8762 them his dream 2472 ; but there was none that could interpret 6622 , 8802 them unto Pharaoh 6547 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02472 的意思
from 02492; TWOT - 663a; n m AV - dream 64, dreamer + 01167 1; 65 1) dream 1a) dream (ordinary) 1b) dream (with prophetic meaning)
希伯來詞彙 #02472 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams02472. So they came and stood before the king. 但 以 理 書 2:3 And the king said unto them, I have dreamed a dream02472, and my spirit was troubled to know the dream02472. 約 珥 書 2:28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams02472, your young men shall see visions: 撒 迦 利 亞 書 10:2 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams02472; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. idols: Heb. teraphims were...: or, answered that, etc |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|