創 世 記 41:27
那隨後 310 上來 5927 , 8802 的七 7651 隻又乾瘦 7534 又醜陋的 7451 母牛 6510 是 2007 七 7651 年 8141 , 那七 7651 個虛空 7386 、 被東風 6921 吹焦的 7710 , 8803 穗子 7641 也是七年, 都是 1961 七 7651 個荒 7458 年 8141 。 Genesis 41:27 And the seven 7651 thin 7534 and ill favoured 7451 kine 6510 that came up 5927 , 8802 after them 310 are seven 7651 years 8141 ; and the seven 7651 empty 7386 ears 7641 blasted 7710 , 8803 with the east wind 6921 shall be seven 7651 years 8141 of famine 7458 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8803 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 4:49 摩西按他們所辦的事、所抬的物,憑耶和華的吩咐數點6485, 8803他們;他們這樣被摩西數點,正如耶和華所吩咐他的。 民 數 記 5:2 「你吩咐以色列人,使一切長大痲瘋6879, 8803的,患漏症的,並因死屍不潔淨的,都出營外去。 民 數 記 6:15 並一筐子無酵調1101, 8803油的細麵餅,與抹4886, 8803油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。 民 數 記 7:2 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人6485, 8803。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 8:8 然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調1101, 8803油的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。 民 數 記 8:16 因為他們是從以色列人中全然5414, 8803給5414, 8803我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|