創 世 記 41:55
及至埃及 4714 全 3605 地 776 有了饑荒 7456 , 8799 , 眾民 5971 向 413 法老 6547 哀求 6817 , 8799 糧食 9001 , 3899 , 法老 6547 對他們 9001 , 3605 , 4714 說 559 , 8799 : 「你們往 413 約瑟 3130 那裡去 3212 , 8798 , 凡他所 834 說的 559 , 8799 # 9001 , 你們都要做 6213 , 8799 。 」 Genesis 41:55 And when all the land 776 of Egypt 4714 was famished 7456 , 8799 , the people 5971 cried 6817 , 8799 to Pharaoh 6547 for bread 3899 : and Pharaoh 6547 said 559 , 8799 unto all the Egyptians 4714 , Go 3212 , 8798 unto Joseph 3130 ; what he saith 559 , 8799 to you, do 6213 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|