創 世 記 42:22
流便 7205 # 6030 # 8799 # 853 說 9001 , 559 , 8800 : 「我豈不是 3808 對你們 413 說過 559 , 8804 # 9001 # 559 # 8800 , 不可 408 傷害 2398 , 8799 那孩子 9002 , 3206 嗎? 只是你們不肯 3808 聽 8085 , 8804 , 所以 2009 流他血的罪 1818 # 1571 向我們追討 1875 , 8738 。 」 Genesis 42:22 And Reuben 7205 answered 6030 , 8799 them, saying 559 , 8800 , Spake I 559 , 8804 not unto you, saying 559 , 8800 , Do not sin 2398 , 8799 against the child 3206 ; and ye would not hear 8085 , 8804 ? therefore, behold, also his blood 1818 is required 1875 , 8738 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|