創 世 記 43:8
猶大 3063 又對 413 他父親 1 以色列 3478 說 559 , 8799 : 「你打發 7971 , 8798 童子 5288 與我 854 同去, 我們就起身 6965 , 8799 下去 3212 , 8799 , 好叫 # 1571 我們 587 和 1571 你 859 , 並 1571 我們的婦人孩子 2945 , 都得存活 2421 , 8799 , 不 3808 至於死 4191 , 8799 。 Genesis 43:8 And Judah 3063 said 559 , 8799 unto Israel 3478 his father 1 , Send 7971 , 8798 the lad 5288 with me, and we will arise 6965 , 8799 and go 3212 , 8799 ; that we may live 2421 , 8799 , and not die 4191 , 8799 , both we, and thou, and also our little ones 2945 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|