出 埃 及 記 2:9
法老 6547 的女兒 1323 對他 9001 說 559 , 8799 : 「你把 853 這 2088 孩子 3206 抱去 3212 , 8685 , 為我 9001 奶他 3243 , 8685 , 我必 589 給 5414 , 8799 你 # 853 工價 7939 。 」婦人 802 就抱了 3947 , 8799 孩子 3206 去奶他 5134 , 8686 。 Exodus 2:9 And Pharaoh's 6547 daughter 1323 said 559 , 8799 unto her, Take 3212 , 0 this child 3206 away 3212 , 8685 , and nurse 3243 , 8685 it for me, and I will give 5414 , 8799 thee thy wages 7939 . And the woman 802 took 3947 , 8799 the child 3206 , and nursed 5134 , 8686 it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|