出 埃 及 記 12:12
因為那 2088 夜 9002 , 3915 我要巡行 5674 , 8804 埃及 4714 地 9002 , 776 , 把埃及 4714 地 9002 , 776 一切 3605 頭生的 1060 , 無論是人 4480 , 120 是 5704 牲畜 929 , 都擊殺了 5221 , 8689 , 又要敗壞 6213 , 8799 , 8201 埃及 4714 一切 9002 , 3605 的 神 430 。 我 589 是耶和華 3068 。 Exodus 12:12 For I will pass 5674 , 8804 through the land 776 of Egypt 4714 this night 3915 , and will smite 5221 , 8689 all the firstborn 1060 in the land 776 of Egypt 4714 , both man 120 and beast 929 ; and against all the gods 430 of Egypt 4714 I will execute 6213 , 8799 judgment 8201 : I am the LORD 3068 . [gods: or, princes] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|