出 埃 及 記 13:18
所以 神 430 領 853 百姓 5971 繞道而行 5437 , 8686 , 走紅 5488 海 3220 曠野 4057 的路 1870 。 以色列 3478 人 1121 出埃及 4714 地 4480 , 776 , 都帶著兵器 2571 上去 5927 , 8804 。 Exodus 13:18 But God 430 led 5437 , 0 the people 5971 about 5437 , 8686 , through the way 1870 of the wilderness 4057 of the Red 5488 sea 3220 : and the children 1121 of Israel 3478 went up 5927 , 8804 harnessed 2571 out of the land 776 of Egypt 4714 . [harnessed: or, by five in a rank] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|