出 埃 及 記 14:12
我們在埃及 9002 , 4714 豈沒有 3808 對你 413 說過 1696 , 8765 # 834 # 2088 # 1697 , # 9001 # 559 # 8800 不要 2308 , 8798 攪擾我們 4480 , 容我們服事 5647 , 8799 # 853 埃及人 4714 嗎? 因為 3588 服事 5647 , 8800 埃及人 4714 比死 4480 , 4191 , 8800 在曠野 9002 , 4057 還好 2896 # 9001 。 」 Exodus 14:12 Is not this the word 1697 that we did tell 1696 , 8765 thee in Egypt 4714 , saying 559 , 8800 , Let us alone 2308 , 8798 , that we may serve 5647 , 8799 the Egyptians 4714 ? For it had been better 2896 for us to serve 5647 , 8800 the Egyptians 4714 , than that we should die 4191 , 8800 in the wilderness 4057 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|