出 埃 及 記 14:11
他們對 413 摩西 4872 說 559 , 8799 : 「難道 4480 , 1097 在埃及 9002 , 4714 沒有 369 墳地 6913 , 你把我們帶 3947 , 8804 來死 9001 , 4191 , 8800 在曠野 9002 , 4057 麼? 你為甚麼 4100 這樣 2063 待 6213 , 8804 我們 9001 , 將我們從埃及 4480 , 4714 領出來 9001 , 3318 , 8687 呢? Exodus 14:11 And they said 559 , 8799 unto Moses 4872 , Because there were no graves 6913 in Egypt 4714 , hast thou taken us away 3947 , 8804 to die 4191 , 8800 in the wilderness 4057 ? wherefore 2063 hast thou dealt 6213 , 8804 thus with us, to carry us forth 3318 , 8687 out of Egypt 4714 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|