出 埃 及 記 19:23
摩西 4872 對 413 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「百姓 5971 不 3808 能 3201 , 8799 上 9001 , 5927 , 8800 , 413 西奈 5514 山 2022 , 因為 3588 你 859 已經囑咐 5749 , 8689 我們 9002 說 9001 , 559 , 8800 : 『要在山的四圍定界限 1379 , 8685 , 叫 853 山 2022 成聖 6942 , 8765 。 』」 Exodus 19:23 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the LORD 3068 , The people 5971 cannot 3201 , 8799 come up 5927 , 8800 to mount 2022 Sinai 5514 : for thou chargedst 5749 , 8689 us, saying 559 , 8800 , Set bounds 1379 , 8685 about the mount 2022 , and sanctify 6942 , 8765 it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|