出 埃 及 記 19:18
西奈 5514 全 3605 山 2022 冒煙 6225 , 8804 , 因為 4480 , 6440 , 834 耶和華 3068 在火中 9002 , 784 降 3381 , 8804 於山上 5921 。 山的煙氣 6227 上騰 5927 , 8799 , 如燒窯 3536 一般 9003 , 6227 , 遍 3605 山 2022 大大的 3966 震動 2729 , 8799 。 Exodus 19:18 And mount 2022 Sinai 5514 was altogether on a smoke 6225 , 8804 , because 6440 , 834 the LORD 3068 descended 3381 , 8804 upon it in fire 784 : and the smoke 6227 thereof ascended 5927 , 8799 as the smoke 6227 of a furnace 3536 , and the whole mount 2022 quaked 2729 , 8799 greatly 3966 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|