出 埃 及 記 19:23
摩西 4872 對 413 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「百姓 5971 不 3808 能 3201 , 8799 上 9001 , 5927 , 8800 , 413 西奈 5514 山 2022 , 因為 3588 你 859 已經囑咐 5749 , 8689 我們 9002 說 9001 , 559 , 8800 : 『要在山的四圍定界限 1379 , 8685 , 叫 853 山 2022 成聖 6942 , 8765 。 』」 Exodus 19:23 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the LORD 3068 , The people 5971 cannot 3201 , 8799 come up 5927 , 8800 to mount 2022 Sinai 5514 : for thou chargedst 5749 , 8689 us, saying 559 , 8800 , Set bounds 1379 , 8685 about the mount 2022 , and sanctify 6942 , 8765 it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1379 的意思
a primitive root; TWOT - 3 07; v denom AV - border 2; set bounds 2, set 1; 5 1) to bound, border 1a) (Qal) to bound, border 1b) (Hiphil) to set bounds, set bounds for
希伯來詞彙 #1379 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:12 And thou shalt set bounds01379, 8689 unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: 出 埃 及 記 19:23 And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds01379, 8685 about the mount, and sanctify it. 申 命 記 19:14 Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set01379, 8804 in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. 約 書 亞 記 18:20 And Jordan was the border01379, 8799 of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. 撒 迦 利 亞 書 9:2 And Hamath also shall border01379, 8799 thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|