出 埃 及 記 21:12
「打 5221 , 8688 人 376 以致打死 4191 , 8804 的, 必要 4191 , 8800 把他治死 4191 , 8714 。 Exodus 21:12 He that smiteth 5221 , 8688 a man 376 , so that he die 4191 , 8804 , shall be surely 4191 , 8800 put to death 4191 , 8714 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|