出 埃 及 記 23:11
只是第七 7637 年要叫地歇息 8058 , 8799 , 不耕不種 5203 , 8804 , 使你民中的 5971 窮人 34 有吃的 398 , 8804 ; 他們所剩下的 3499 , # 7704 野獸 2416 可以吃 398 , 8799 。 你的葡萄園 9001 , 3754 和橄欖園 9001 , 2132 也要照樣 3651 辦理 6213 , 8799 。 Exodus 23:11 But the seventh 7637 year thou shalt let it rest 8058 , 8799 and lie 5203 , 8804 still; that the poor 34 of thy people 5971 may eat 398 , 8804 : and what they leave 3499 the beasts 2416 of the field 7704 shall eat 398 , 8799 . In like manner thou shalt deal 6213 , 8799 with thy vineyard 3754 , and with thy oliveyard 2132 . [oliveyard: or, olive trees] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|