出 埃 及 記 24:8
摩西 4872 # 3947 # 8799 將 853 血 1818 灑 2236 , 8799 在 5921 百姓 5971 身上, 說 559 , 8799 : 「你看 2009 ! 這是 428 立約的 1285 血 1818 , 是 834 耶和華 3068 按 5921 這 428 一切 3605 話 1697 與你們 5973 立約 3772 , 8804 的憑據。 」 Exodus 24:8 And Moses 4872 took 3947 , 8799 the blood 1818 , and sprinkled 2236 , 8799 it on the people 5971 , and said 559 , 8799 , Behold the blood 1818 of the covenant 1285 , which the LORD 3068 hath made 3772 , 8804 with you concerning all these words 1697 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|