出 埃 及 記 27:1
「你要用皂莢 7848 木 6086 做 6213 , 8804 # 853 壇 4196 。 這壇 4196 要 1961 四方的 7251 , 8803 , 長 753 五 2568 肘 520 , 寬 7341 五 2568 肘 520 , 高 6967 三 7969 肘 520 。 Exodus 27:1 And thou shalt make 6213 , 8804 an altar 4196 of shittim 7848 wood 6086 , five 2568 cubits 520 long 753 , and five 2568 cubits 520 broad 7341 ; the altar 4196 shall be foursquare 7251 , 8803 : and the height 6967 thereof shall be three 7969 cubits 520 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|