出 埃 及 記 32:1
百姓 5971 見 7200 , 8799 # 3588 摩西 4872 遲延 954 , 8765 不下 9001 , 3381 , 8800 # 4480 山 2022 , 就大家 5971 聚集 6950 , 8735 到 5921 亞倫 175 那裡, 對他 413 說 559 , 8799 : 「起來 6965 , 8798 ! 為我們 9001 做 6213 , 8798 神像 430 , # 834 可以在我們前面 9001 , 6440 引路 3212 , 8799 ; 因為 3588 # 376 # 834 領我們 5927 , 8689 出埃及 4714 地 4480 , 776 的那個 2088 摩西 4872 , 我們不 3808 知道 3045 , 8804 他 9001 遭了 1961 甚麼 4100 事。 」 Exodus 32:1 And when the people 5971 saw 7200 , 8799 that Moses 4872 delayed 954 , 8765 to come down 3381 , 8800 out of the mount 2022 , the people 5971 gathered themselves together 6950 , 8735 unto Aaron 175 , and said 559 , 8799 unto him, Up 6965 , 8798 , make 6213 , 8798 us gods 430 , which shall go 3212 , 8799 before 6440 us; for as for this Moses 4872 , the man 376 that brought 5927 , 8689 us up out of the land 776 of Egypt 4714 , we wot 3045 , 8804 not what is become of him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4714 的意思
dual of 04693; TWOT - 1235; AV - Egypt 586, Egyptian 90, Mizraim 4, Egyptians + 01121 1; 681 n pr loc Egypt = "land of the Copts" 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = "double straits" 2) the inhabitants or natives of Egypt
希伯來詞彙 #4714 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 46:8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt04714, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 創 世 記 46:20 And unto Joseph in the land of Egypt04714 were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. priest: or, prince 創 世 記 46:26 All the souls that came with Jacob into Egypt04714, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; loins: Heb. thigh 創 世 記 46:27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt04714, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt04714, were threescore and ten. 創 世 記 46:34 That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians04714. 創 世 記 47:6 The land of Egypt04714 is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. 創 世 記 47:11 And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt04714, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. 創 世 記 47:13 And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt04714 and all the land of Canaan fainted by reason of the famine. 創 世 記 47:14 And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt04714, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house. 創 世 記 47:15 And when money failed in the land of Egypt04714, and in the land of Canaan, all the Egyptians04714 came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth. 創 世 記 47:20 And Joseph bought all the land of Egypt04714 for Pharaoh; for the Egyptians04714 sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's. 創 世 記 47:21 And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt04714 even to the other end thereof. 創 世 記 47:26 And Joseph made it a law over the land of Egypt04714 unto this day, that Pharaoh should have the fifth part ; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. priests: or, princes 創 世 記 47:27 And Israel dwelt in the land of Egypt04714, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. 創 世 記 47:28 And Jacob lived in the land of Egypt04714 seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. the whole...: Heb. the days of the years of his life 創 世 記 47:29 And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt04714: 創 世 記 47:30 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt04714, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|