出 埃 及 記 32:12
為甚麼 9001 , 4100 使埃及人 4714 議論 559 , 8799 說 9001 , 559 , 8800 『他領他們 3318 , 8689 出去, 是要降禍 9002 , 7451 與他們, 把他們 853 殺 9001 , 2026 , 8800 在山 2022 中, 將他們從 4480 , 5921 地 127 上 6440 除滅 9001 , 3615 , 8763 』? 求你轉意 7725 , 8798 , 不發 4480 , 2740 你的烈怒 639 , 後悔 5162 , 8734 , 不降 5921 禍 7451 與你的百姓 9001 , 5971 。 Exodus 32:12 Wherefore should the Egyptians 4714 speak 559 , 8799 , and say 559 , 8800 , For mischief 7451 did he bring 3318 , 8689 them out, to slay 2026 , 8800 them in the mountains 2022 , and to consume 3615 , 8763 them from the face 6440 of the earth 127 ? Turn 7725 , 8798 from thy fierce 2740 wrath 639 , and repent 5162 , 8734 of this evil 7451 against thy people 5971 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
the same as 04692 in the sense of a limit; TWOT - 1898a; n pr loc AV - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor", a name for Egypt 2) (TWOT) siege, entrenchment
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places04693. besieged: or, fenced 以 賽 亞 書 19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence04693 shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 以 賽 亞 書 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places04693. besieged: or, fenced and closed 彌 迦 書 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified04693 cities, and from the fortress04693 even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. and +RFfrom the fortified cities: or, even to the fortified cities |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|