出 埃 及 記 32:29
摩西 4872 說 559 , 8799 : 「今天 3117 你們要自 3027 潔 4390 , 8798 , 歸耶和華 9001 , 3068 為聖, # 3588 各人 376 攻擊他的兒子 9002 , 1121 和弟兄 9002 , 251 , 使耶和華 # 3117 賜 9001 , 5414 , 8800 福 1293 與你們 5921 。 」 Exodus 32:29 For Moses 4872 had said 559 , 8799 , Consecrate yourselves 4390 , 8798 , 3027 to day 3117 to the LORD 3068 , even 3588 every man 376 upon his son 1121 , and upon his brother 251 ; that he may bestow 5414 , 8800 upon you a blessing 1293 this day 3117 . [For Moses...: or, And Moses said, Consecrate yourselves to day to the LORD, because every man hath been against his brother, etc] [Consecrate...: Heb. Fill your hands] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04871 的意思
a primitive root; TWOT - 1253; v AV - draw 3; 3 1) to draw 1a) (Qal) to draw 1b) (Hiphil) to draw
希伯來詞彙 #04871 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 2:10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew04871, 8804 him out of the water. Moses: that is, Drawn out 撒 母 耳 記 下 22:17 He sent from above, he took me; he drew04871, 8686 me out of many waters; many: or, great 詩 篇 18:16 He sent from above, he took me, he drew04871, 8686 me out of many waters. many: or, great |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|