出 埃 及 記 33:8
當 1961 摩西 4872 出 9003 , 3318 , 8800 營到 413 會幕 168 去的時候, 百姓 5971 就都 3605 起來 6965 , 8799 , 各人 376 站 5324 , 8738 在自己帳棚 168 的門口 6607 , 望著 5027 , 8689 # 310 摩西 4872 , 直等到 5704 他進了 935 , 8800 會幕 168 。 Exodus 33:8 And it came to pass, when Moses 4872 went out 3318 , 8800 unto the tabernacle 168 , that all the people 5971 rose up 6965 , 8799 , and stood 5324 , 8738 every man 376 at his tent 168 door 6607 , and looked 5027 , 8689 after 310 Moses 4872 , until he was gone 935 , 8800 into the tabernacle 168 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|