出 埃 及 記 33:3
領你到 413 那流 2100 , 8802 奶 2461 與蜜 1706 之地 776 。 # 3588 我自己不 3808 同 # 9002 # 7130 你們上去 5927 , 8799 ; 因為 3588 你們是 859 硬著頸項 7186 , 6203 的百姓 5971 , 恐怕 6435 我在路上 9002 , 1870 把你們滅絕 3615 , 8762 。 」 Exodus 33:3 Unto a land 776 flowing 2100 , 8802 with milk 2461 and honey 1706 : for I will not go up 5927 , 8799 in the midst 7130 of thee; for thou art a stiffnecked 7186 , 6203 people 5971 : lest I consume 3615 , 8762 thee in the way 1870 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|