出 埃 及 記 34:7
為千萬 9001 , 505 人存留 5341 , 8802 慈愛 2617 , 赦免 5375 , 8802 罪孽 5771 、 過犯 6588 , 和罪惡 2403 , 萬不 3808 以 5352 , 8763 有罪的為無罪 5352 , 8762 , 必追討 6485 , 8802 他的罪 5771 , 自父 1 及 5921 子 1121 , # 5921 # 1121 # 1121 直到 5921 三 8029 、 # 5921 四 7256 代。 」 Exodus 34:7 Keeping 5341 , 8802 mercy 2617 for thousands 505 , forgiving 5375 , 8802 iniquity 5771 and transgression 6588 and sin 2403 , and that will by no means 5352 , 8763 clear 5352 , 8762 the guilty ; visiting 6485 , 8802 the iniquity 5771 of the fathers 1 upon the children 1121 , and upon the children's 1121 children, unto the third 8029 and to the fourth 7256 generation . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5341 的意思
字根型; TWOT - 14 07; 動詞 欽定本 - keep 38, preserve 13, watchmen 3, besieged 2, keeper 1, monuments 1, observe + 07521 1, preserver 1, subtil 1, hidden things 1, watchers 1; 63 1) 保護, 看守, 看顧, 保守 1a) (Qal) 1a1) 看守, 保護, 保守 1a2) 保存, 保護免遭危險 (主詞為神或祂的屬性) 1a3) 保持, 遵守, 忠心保護 1a4) 保護, 守秘 1a5) 保持關閉, 封鎖 1a6) 守望者 (分詞) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|