出 埃 及 記 34:11
「 # 853 我 595 今天 3117 所 834 吩咐你 6680 , 8764 的, 你要謹守 8104 , 8798 # 9001 。 我 2009 要從你面前 4480 , 6440 攆出 1644 , 8802 # 853 亞摩利人 567 、 迦南人 3669 、 赫人 2850 、 比利洗人 6522 、 希未人 2340 、 耶布斯人 2983 。 Exodus 34:11 Observe 8104 , 8798 thou that which I command 6680 , 8764 thee this day 3117 : behold, I drive out 1644 , 8802 before 6440 thee the Amorite 567 , and the Canaanite 3669 , and the Hittite 2850 , and the Perizzite 6522 , and the Hivite 2340 , and the Jebusite 2983 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|