出 埃 及 記 36:4
凡 3605 做 6213 , 8802 # 853 聖所 6944 一切 3605 工 4399 的智慧人 2450 各 376 都 376 離開 935 , 8799 他 1992 所 834 作 6213 , 8802 的工 4480 , 4399 , Exodus 36:4 And all the wise men 2450 , that wrought 6213 , 8802 all the work 4399 of the sanctuary 6944 , came 935 , 8799 every man 376 from his work 4399 which they made 6213 , 8802 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|