出 埃 及 記 5:14
法老 6547 督工 5065 , 8802 的, 責打 5221 , 8714 他所 834 派 7760 , 8804 # 5921 以色列 3478 人 1121 的官長 7860 , 8802 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「你們 # 1571 昨天 8543 # 1571 今天 3117 為甚麼 4069 沒有 3808 照向來 9003 , 8543 , 8032 的數目做磚 9002 , 3835 , 8800 、 完 3615 , 8765 你們的工作 2706 呢? 」 Exodus 5:14 And the officers 7860 , 8802 of the children 1121 of Israel 3478 , which Pharaoh's 6547 taskmasters 5065 , 8802 had set 7760 , 8804 over them, were beaten 5221 , 8714 , and demanded 559 , 8800 , Wherefore have ye not fulfilled 3615 , 8765 your task 2706 in making brick 3835 , 8800 both yesterday 8543 and to day 3117 , as heretofore 8032 , 8543 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|