出 埃 及 記 5:1
後來 310 摩西 4872 、 亞倫 175 去 935 , 8804 對 413 法老 6547 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 這樣 3541 說 559 , 8804 : 『容 853 我的百姓 5971 去 7971 , 8761 , 在曠野 9002 , 4057 向我 9001 守節 2287 , 8799 。 』」 Exodus 5:1 And afterward 310 Moses 4872 and Aaron 175 went in 935 , 8804 , and told 559 , 8799 Pharaoh 6547 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 , Let my people 5971 go 7971 , 8761 , that they may hold a feast 2287 , 8799 unto me in the wilderness 4057 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|