出 埃 及 記 5:9
你們要把更重的 3513 , 8799 工夫 5656 加在 5921 這些人 582 身上 5921 , 叫他們勞碌 6213 , 8799 # 9002 , 不 408 聽 8159 , 8799 虛謊 8267 的言語 9002 , 1697 。 」 Exodus 5:9 Let there more work 5656 be laid 3513 , 8799 upon the men 582 , that they may labour 6213 , 8799 therein; and let them not regard 8159 , 8799 vain 8267 words 1697 . [Let there...: Heb. Let the work be heavy upon the men] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08266 的意思
字根型; TWOT - 2461; 動詞 欽定本 - lie 3, deal falsely 2, fail 1; 6 1) 不真實對待, 耍詭計 1a) (Piel) 不真實對待 1b) (Qal) 不真實對待
希伯來詞彙 #08266 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:23 我願你如今在這裡指著 神對我起誓,不要欺負8266, 8799我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 利 未 記 19:11 「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊8266, 8762。 撒 母 耳 記 上 15:29 以色列的大能者必不致說謊8266, 8762,也不致後悔;因為他迥非世人,決不後悔。」 詩 篇 44:17 這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背8266, 8765你的約。 詩 篇 89:33 只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄8266, 8762。 以 賽 亞 書 63:8 他說:他們誠然是我的百姓,不行虛假8266, 8762的子民;這樣,他就作了他們的救主。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|