出 埃 及 記 8:22
當那 1931 日 9002 , 3117 , 我必分別 6395 , 8689 # 853 我百姓 5971 所 834 住 5975 , 8802 的 # 5921 歌珊 1657 地 776 , 使那裡 8033 沒 9001 , 1115 有 1961 成群的蒼蠅 6157 , 好叫 9001 , 4616 你知道 3045 , 8799 # 3588 我 589 是天下 9002 , 7130 , 776 的耶和華 3068 。 Exodus 8:22 And I will sever 6395 , 8689 in that day 3117 the land 776 of Goshen 1657 , in which my people 5971 dwell 5975 , 8802 , that no 1115 swarms 6157 of flies shall be 1961 , 8800 there; to the end 4616 thou mayest know 3045 , 8799 that I am the LORD 3068 in the midst 7130 of the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6157 的意思
源自 06148; TWOT - 1685c; 陽性名詞 AV - swarm 7, divers sorts of flies 2; 9 1) 成群 1a) 可能取其 '混合物' 和 '連續不斷動作'
希伯來詞彙 #6157 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 8:21 你若不容我的百姓去,我要叫成群6157的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅6157。 出 埃 及 記 8:22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裡沒有成群的蒼蠅6157,好叫你知道我是天下的耶和華。 出 埃 及 記 8:24 耶和華就這樣行。蒼蠅6157成了大群,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋;埃及遍地就因這成群的蒼蠅6157敗壞了。 出 埃 及 記 8:29 摩西說:「我要出去求耶和華,使成群的蒼蠅6157明天離開法老和法老的臣僕並法老的百姓;法老卻不可再行詭詐,不容百姓去祭祀耶和華。」 出 埃 及 記 8:31 耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅6157離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。 詩 篇 78:45 他叫蒼蠅6157成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們, 詩 篇 105:31 他說一聲,蒼蠅6157就成群而來,並有虱子進入他們四境。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|