出 埃 及 記 9:3
# 2009 耶和華 3068 的手 3027 加在 1961 , 8802 你田間 9002 , 7704 的牲畜 9002 , 4735 上, 就是 834 在馬 9002 , 5483 、 驢 9002 , 2543 、 駱駝 9002 , 1581 、 牛 9002 , 1241 群、 羊群 9002 , 6629 上, 必有重重的 3966 , 3515 瘟疫 1698 。 Exodus 9:3 Behold, the hand 3027 of the LORD 3068 is 1961 , 8802 upon thy cattle 4735 which is in the field 7704 , upon the horses 5483 , upon the asses 2543 , upon the camels 1581 , upon the oxen 1241 , and upon the sheep 6629 : there shall be a very 3966 grievous 3515 murrain 1698 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 8:7 行法術的也用他們的邪術9002, 3909照樣而行,叫青蛙上了埃及地。 出 埃 及 記 8:9 摩西對法老說:「任憑你吧,我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿只留在河裡9002, 2975呢?」 出 埃 及 記 8:11 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裡9002, 2975。」 出 埃 及 記 8:16 耶和華吩咐摩西說:「你對亞倫說:『伸出你的杖擊打地上的塵土,使塵土在9002, 3605埃及遍地變作虱子(或譯:虼蚤;下同)。』」 出 埃 及 記 8:17 他們就這樣行。亞倫伸杖9002, 4294擊打地上的塵土,就在人9002, 120身上和牲畜9002, 929身上有了虱子;埃及遍9002, 3605地的塵土都變成虱子了。 出 埃 及 記 8:18 行法術的也用邪術9002, 3909要生出虱子來,卻是不能。於是在人9002, 120身上和牲畜9002, 929身上都有了虱子。 出 埃 及 記 8:20 耶和華對摩西說:「你清早9002, 1242起來,法老來到水邊,你站在他面前,對他說:耶和華這樣說:容我的百姓去,好事奉我。 出 埃 及 記 8:21 你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你9002和你臣僕9002, 5650並你百姓9002, 5971的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅。 出 埃 及 記 8:22 當那日9002, 3117,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是天下9002, 7130, 776的耶和華。 出 埃 及 記 8:24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋;埃及遍9002, 3605地就因這成群的蒼蠅敗壞了。 出 埃 及 記 8:25 法老召了摩西、亞倫來,說:「你們去,在這地9002, 776祭祀你們的 神吧!」 出 埃 及 記 8:27 我們要往曠野9002, 4057去,走三天的路程,照著耶和華─我們 神所要吩咐我們的祭祀他。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|