列 王 紀 上 2:30
比拿雅
1141
來
935
,
8799
到
413
耶和華
3068
的帳幕
168
,
對約押
413
說
559
,
8799
:
「王
4428
吩咐
#
3541
說
559
,
8804
,
你出來
3318
,
8798
吧!
」他說
559
,
8799
:
「我不
3808
出去,
#
3588
我要死
4191
,
8799
在這裡
6311
。
」比拿雅
1141
就去回覆
7725
,
8686
#
853
王
4428
#
1697
,
說
9001
,
559
,
8800
約押
3097
如此
3541
#
1696
如此
3541
回答
6030
,
8804
我
#
8765
。
1 Kings 2:30
And Benaiah
1141
came
935
,
8799
to the tabernacle
168
of the LORD
3068
,
and said
559
,
8799
unto him, Thus saith
559
,
8804
the king
4428
,
Come forth
3318
,
8798
.
And he said
559
,
8799
,
Nay; but I will die
4191
,
8799
here. And Benaiah
1141
brought
7725
,
0
the king
4428
word
1697
again
7725
,
8686
,
saying
559
,
8800
,
Thus said
1696
,
8765
Joab
3097
,
and thus he answered
6030
,
8804
me.
希伯來詞彙 #0166 的意思
a primitive root; TWOT - 33; v
AV - shineth 1; 1
1) (Hiphil) to be clear, shine
希伯來詞彙 #0166 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 25:5
Behold even to the moon, and it shineth0166, 8686 not; yea, the stars are not pure in his sight.
|