列 王 紀 上 12:16
以色列 3478 眾民 3605 見 7200 , 8799 # 3588 王 4428 不 3808 依 8085 , 8804 從他們 413 , # 5971 就 # 7725 # 8686 對 853 王 4428 # 1697 說 9001 , 559 , 8800 : 我們 9001 與大衛 9002 , 1732 有甚麼 4100 分兒 2506 呢? 與耶西 3448 的兒子 9002 , 1121 並沒有 3808 關涉 5159 。 以色列人 3478 哪, 各回各家 9001 , 168 去吧! # 6258 大衛 1732 家啊, 自己顧 7200 , 8798 自己 # 9002 # 1004 吧! 於是, 以色列人 3478 都回自己家 9001 , 168 裡去 3212 , 8799 了, 1 Kings 12:16 So 7725 , 8686 when all Israel 3478 saw 7200 , 8799 that the king 4428 hearkened 8085 , 8804 not unto them, the people 5971 answered 1697 the king 4428 , saying 559 , 8800 , What portion 2506 have we in David 1732 ? neither have we inheritance 5159 in the son 1121 of Jesse 3448 : to your tents 168 , O Israel 3478 : now see 7200 , 8798 to thine own house 1004 , David 1732 . So Israel 3478 departed 3212 , 8799 unto their tents 168 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07848 的意思
shittiym {shit-teem'} 意思是樹枝 [與 07850 同源]; TWOT - 2371; 陰性名詞 欽定本 - shittim 27, shittah tree 1; 28 1) 皂莢樹, 皂莢木
希伯來詞彙 #07848 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 25:5 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢7848木, 出 埃 及 記 25:10 「要用皂莢7848木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。 出 埃 及 記 25:13 要用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹。 出 埃 及 記 25:23 「要用皂莢7848木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。 出 埃 及 記 25:28 要用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。 出 埃 及 記 26:15 「你要用皂莢7848木做帳幕的豎板。 出 埃 及 記 26:26 「你要用皂莢7848木做閂:為帳幕這面的板做五閂, 出 埃 及 記 26:32 要把幔子掛在四根包金的皂莢木7848柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。 出 埃 及 記 26:37 要用皂莢7848木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」 出 埃 及 記 27:1 「你要用皂莢7848木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。 出 埃 及 記 27:6 又要用皂莢7848木為壇做槓,用銅包裹。 出 埃 及 記 30:1 「你要用皂莢7848木做一座燒香的壇。 出 埃 及 記 30:5 要用皂莢7848木做槓,用金包裹。 出 埃 及 記 35:7 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢7848木, 出 埃 及 記 35:24 凡獻銀子和銅給耶和華為禮物的都拿了來;凡有皂莢7848木可做甚麼使用的也拿了來。 出 埃 及 記 36:20 他用皂莢7848木做帳幕的豎板。 出 埃 及 記 36:31 他用皂莢7848木做閂:為帳幕這面的板做五閂, 出 埃 及 記 36:36 為幔子做四根皂莢7848木柱子,用金包裹,柱子上有金鉤,又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。 出 埃 及 記 37:1 比撒列用皂莢7848木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。 出 埃 及 記 37:4 用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|