列 王 紀 上 16:2
「我既 3282 , 834 從 4480 塵埃 6083 中提拔你 7311 , 8689 , 立你 5414 , 8799 作 5921 我民 5971 以色列 3478 的君 5057 , 你竟行 3212 , 8799 耶羅波安 3379 所行的道 9002 , 1870 , # 2398 # 8686 使 853 我民 5971 以色列 3478 陷在罪 9002 , 2403 裡, 惹我發怒 9001 , 3707 , 8687 , 1 Kings 16:2 Forasmuch as I exalted 7311 , 8689 thee out of the dust 6083 , and made 5414 , 8799 thee prince 5057 over my people 5971 Israel 3478 ; and thou hast walked 3212 , 8799 in the way 1870 of Jeroboam 3379 , and hast made my people 5971 Israel 3478 to sin 2398 , 8686 , to provoke me to anger 3707 , 8687 with their sins 2403 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|