列 王 紀 上 17:1
基列 1568 寄居的 8453 提斯比人 4480 , 8664 以利亞 452 對 413 亞哈 256 說 559 , 8799 : 「我指著所 834 事奉 5975 , 8804 # 9001 # 6440 永生 2416 耶和華 3068 ─以色列的 神 430 起誓, 這 428 幾年 8141 我若不 3588 , 518 # 9001 # 6310 禱告 1697 , 必不 518 , 1961 降露 2919 , 不下雨 4306 。 」 1 Kings 17:1 And Elijah 452 the Tishbite 8664 , who was of the inhabitants 8453 of Gilead 1568 , said 559 , 8799 unto Ahab 256 , As the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 liveth 2416 , before 6440 whom I stand 5975 , 8804 , there shall not be dew 2919 nor rain 4306 these years 8141 , but according 6310 to my word 1697 . [Elijah: Heb. Elijahu: Gr. Elias] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|