列 王 紀 上 17:5
於是以利亞 # 3212 # 8799 # 6213 # 8799 照著耶和華 3068 的話 9002 , 1697 , 去 3212 , 8799 住 3427 , 8799 在 5921 約旦河 3383 東 6440 的 834 基立 3747 溪 9002 , 5158 旁。 1 Kings 17:5 So he went 3212 , 8799 and did 6213 , 8799 according unto the word 1697 of the LORD 3068 : for he went 3212 , 8799 and dwelt 3427 , 8799 by the brook 5158 Cherith 3747 , that is before 6440 Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|