列 王 紀 上 18:36
到了 1961 獻 9002 , 5927 , 8800 晚祭 4503 的時候, 先知 5030 以利亞 452 近前來 5066 , 8799 , 說 559 , 8799 : 「亞伯拉罕 85 、 以撒 3327 、 以色列 3478 的 神 430 , 耶和華 3068 啊, 求你今日 3117 使人知道 3045 , 8735 # 3588 你 859 是以色列 9002 , 3478 的 神 430 , 也知道我 589 是你的僕人 5650 , 又是奉你的命 9002 , 1697 行 6213 , 8804 # 853 這 428 一切 3605 事。 1 Kings 18:36 And it came to pass at the time of the offering 5927 , 8800 of the evening sacrifice 4503 , that Elijah 452 the prophet 5030 came near 5066 , 8799 , and said 559 , 8799 , LORD 3068 God 430 of Abraham 85 , Isaac 3327 , and of Israel 3478 , let it be known 3045 , 8735 this day 3117 that thou art God 430 in Israel 3478 , and that I am thy servant 5650 , and that I have done 6213 , 8804 all these things at thy word 1697 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|