列 王 紀 上 19:9
他在那裡 8033 進了 935 , 8799 # 413 一個洞 4631 , 就住 3885 , 8799 在洞中 8033 。 # 2009 耶和華 3068 的話 1697 臨到他 413 說 559 , 8799 # 9001 : 「以利亞 452 啊, 你 9001 在這裡 6311 做甚麼 4100 ? 」 1 Kings 19:9 And he came 935 , 8799 thither unto a cave 4631 , and lodged 3885 , 8799 there; and, behold, the word 1697 of the LORD 3068 came to him, and he said 559 , 8799 unto him, What doest thou here, Elijah 452 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|