列 王 紀 上 19:4
自己 1931 在曠野 9002 , 4057 走了 1980 , 8804 一日 3117 的路程 1870 , 來到 935 , 8799 一棵 259 羅騰 7574 【小樹名, 松類; 下同】樹下 8478 , 就坐 3427 , 8799 在那裡求 7592 , 8799 # 853 # 5315 死 9001 , 4191 , 8800 , 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 啊, 罷了 7227 ! # 6258 求你取 3947 , 8798 我的性命 5315 , 因為 3588 我 595 不 3808 勝 2896 於我的列祖 4480 , 1 。 」 1 Kings 19:4 But he himself went 1980 , 8804 a day's 3117 journey 1870 into the wilderness 4057 , and came 935 , 8799 and sat down 3427 , 8799 under a 259 juniper tree 7574 : and he requested 7592 , 8799 for himself 5315 that he might die 4191 , 8800 ; and said 559 , 8799 , It is enough 7227 ; now, O LORD 3068 , take away 3947 , 8798 my life 5315 ; for I am not better 2896 than my fathers 1 . [for himself: Heb. for his life] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07573 的意思
a primitive root; TWOT - 2226; v AV - bind 1; 1 1) (Qal) to bind, attach
希伯來詞彙 #07573 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 1:13 O thou inhabitant of Lachish, bind07573, 8798 the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee. inhabitant: Heb. inhabitress |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|