列 王 紀 上 20:12
便哈達 1931 和諸王 4428 正 1931 在帳幕 9002 , 5521 裡喝酒 8354 , 8802 , # 1961 聽見 9003 , 8085 , 8800 # 853 這 2088 話 1697 , 就對 413 他臣僕 5650 說 559 , 8799 : 「擺隊 7760 , 8798 吧! 」他們就擺隊 7760 , 8799 攻 5921 城 5892 。 1 Kings 20:12 And it came to pass, when Benhadad heard 8085 , 8800 this message 1697 , as he was drinking 8354 , 8802 , he and the kings 4428 in the pavilions 5521 , that he said 559 , 8799 unto his servants 5650 , Set 7760 , 8798 yourselves in array . And they set 7760 , 8799 themselves in array against the city 5892 . [message: Heb. word] [pavilions: or, tents] [Set yourselves...: or, Place the engines. And they placed the engines] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|