列 王 紀 上 20:27
以色列 3478 人 1121 也點齊 6485 , 8719 軍兵, 預備食物 3557 , 8791 , 迎著 9001 , 7125 , 8800 亞蘭人出去 3212 , 8799 , # 3478 # 1121 對著他們 5048 安營 2583 , 8799 , 好像兩 9003 , 8147 小群 2835 山羊羔 5795 ; 亞蘭人 758 卻滿了 4390 , 8765 # 853 地面 776 。 1 Kings 20:27 And the children 1121 of Israel 3478 were numbered 6485 , 8719 , and were all present 3557 , 8791 , and went 3212 , 8799 against 7125 , 8800 them: and the children 1121 of Israel 3478 pitched 2583 , 8799 before them like two 8147 little flocks 2835 of kids 5795 ; but the Syrians 758 filled 4390 , 8765 the country 776 . [were all...: or, were nourished] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|