列 王 紀 上 20:9
故此, 以色列王對便哈達 1130 的使者 9001 , 4397 說 559 , 8799 : 「你們告訴 559 , 8798 我主 9001 , 113 我王 4428 說: 王頭一次 9002 , 7223 差遣 7971 , 8804 人向 413 僕人 5650 所要的 834 , 僕人都 3605 依從 6213 , 8799 ; 但這次 2088 所要的 # 1697 , 我不 3808 能 3201 , 8799 依從 9001 , 6213 , 8800 。 」使者 4397 就去 3212 , 8799 回 7725 , 8686 覆 1697 便哈達。 1 Kings 20:9 Wherefore he said 559 , 8799 unto the messengers 4397 of Benhadad 1130 , Tell 559 , 8798 my lord 113 the king 4428 , All that thou didst send 7971 , 8804 for to thy servant 5650 at the first 7223 I will do 6213 , 8799 : but this thing 1697 I may 3201 , 8799 not do 6213 , 8800 . And the messengers 4397 departed 3212 , 8799 , and brought 7725 , 0 him word 1697 again 7725 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|