列 王 紀 上 20:30
其餘 3498 , 8737 的逃 5127 , 8799 入 413 亞弗 663 城 5892 ; 城牆 2346 塌倒 5307 , 8799 , 壓死 5921 剩下 3498 , 8737 的二 6242 萬七 7651 千 505 人 376 。 便哈達 1130 也 1571 逃 5127 , 8804 入 935 , 8799 # 413 城 5892 , 藏在嚴密 2315 的屋子 9002 , 2315 裡。 1 Kings 20:30 But the rest 3498 , 8737 fled 5127 , 8799 to Aphek 663 , into the city 5892 ; and there a wall 2346 fell 5307 , 8799 upon twenty 6242 and seven 7651 thousand 505 of the men 376 that were left 3498 , 8737 . And Benhadad 1130 fled 5127 , 8804 , and came 935 , 8799 into the city 5892 , into an inner 2315 chamber 2315 . [into an...: or, from chamber to chamber: Heb. into a chamber within a chamber] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|