列 王 紀 上 3:1
所羅門 8010 與 854 埃及 4714 王 4428 法老 6547 結親 2859 , 8691 , 娶了 3947 , 8799 # 853 法老 6547 的女兒 1323 為妻, 接他 935 , 8686 進入 413 大衛 1732 城 5892 , 直等到 5704 造 9001 , 1129 , 8800 完了 3615 , 8763 # 853 自己的宮 1004 和 853 耶和華 3068 的殿 1004 , 並 853 耶路撒冷 3389 周圍 5439 的城牆 2346 。 1 Kings 3:1 And Solomon 8010 made affinity 2859 , 8691 with Pharaoh 6547 king 4428 of Egypt 4714 , and took 3947 , 8799 Pharaoh's 6547 daughter 1323 , and brought 935 , 8686 her into the city 5892 of David 1732 , until he had made an end 3615 , 8763 of building 1129 , 8800 his own house 1004 , and the house 1004 of the LORD 3068 , and the wall 2346 of Jerusalem 3389 round about 5439 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3389 的意思
rarely Y@ruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim} a dual (in allusion to its two main hills [the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 03390]), probably from (the passive participle of) 03384 and 07999; ; n pr loc AV - Jerusalem 643; 643 Jerusalem = "teaching of peace" 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
希伯來詞彙 #3389 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 12:2 And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem03389, because they had transgressed against the LORD, 歷 代 志 下 12:4 And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem03389. 歷 代 志 下 12:5 Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem03389 because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak. 歷 代 志 下 12:7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem03389 by the hand of Shishak. some: or, a little while 歷 代 志 下 12:9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem03389, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made. 歷 代 志 下 12:13 So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem03389, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem03389, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. 歷 代 志 下 13:2 He reigned three years in Jerusalem03389. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam. 歷 代 志 下 14:15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem03389. 歷 代 志 下 15:10 So they gathered themselves together at Jerusalem03389 in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa. 歷 代 志 下 17:13 And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem03389. 歷 代 志 下 19:1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem03389. 歷 代 志 下 19:4 And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem03389: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers. he went...: Heb. he returned and went out 歷 代 志 下 19:8 Moreover in Jerusalem03389 did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem03389. 歷 代 志 下 20:5 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem03389, in the house of the LORD, before the new court, 歷 代 志 下 20:15 And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem03389, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's. 歷 代 志 下 20:17 Ye shall not need to fight in this battle : set yourselves, stand ye still , and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem03389: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you. 歷 代 志 下 20:18 And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem03389 fell before the LORD, worshipping the LORD. 歷 代 志 下 20:20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem03389; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|