列 王 紀 上 3:22
那 312 婦人 802 說 559 , 8799 : 「不然 3808 , # 3588 活 2416 孩子 1121 是我的, 死 4191 , 8801 孩子 1121 是你的。 」這 2063 婦人說 559 , 8802 : 「不然 3808 , # 3588 死 4191 , 8801 孩子 1121 是你的, 活 2416 孩子 1121 是我的。 」他們在王 4428 面前 9001 , 6440 如此爭論 1696 , 8762 。 1 Kings 3:22 And the other 312 woman 802 said 559 , 8799 , Nay; but the living 2416 is my son 1121 , and the dead 4191 , 8801 is thy son 1121 . And this said 559 , 8802 , No; but the dead 4191 , 8801 is thy son 1121 , and the living 2416 is my son 1121 . Thus they spake 1696 , 8762 before 6440 the king 4428 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|