列 王 紀 上 21:4
亞哈
256
因
5921
#
1697
#
834
耶斯列人
3158
拿伯
5022
說
1696
,
8765
#
413
#
559
#
8799
「我不敢
3808
將
853
我先人
1
留下的產業
5159
給
5414
,
8799
你
9001
」,
就悶悶
5620
不樂地
2198
回
935
,
8799
#
413
宮
1004
,
躺
7901
,
8799
在
5921
床
4296
上,
轉
5437
,
8686
#
853
臉
6440
向內,
也不
3808
吃
398
,
8804
飯
3899
。
1 Kings 21:4
And Ahab
256
came
935
,
8799
into his house
1004
heavy
5620
and displeased
2198
because of the word
1697
which Naboth
5022
the Jezreelite
3158
had spoken
1696
,
8765
to him: for he had said
559
,
8799
,
I will not give
5414
,
8799
thee the inheritance
5159
of my fathers
1
.
And he laid him down
7901
,
8799
upon his bed
4296
,
and turned away
5437
,
8686
his face
6440
,
and would eat
398
,
8804
no bread
3899
.
希伯來詞彙 #5022 的意思
與
05011 同源
05011; 陽性專有名詞
AV - Naboth 22; 22
拿伯 = "結實磊磊"
1) 耶斯列葡萄園的園主, 遭亞哈及耶洗別陰謀陷害而奪走其葡萄園
希伯來詞彙 #5022 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 9:25
耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人
拿伯5022的田間。你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言,
列 王 紀 下 9:26
說:『我昨日看見
拿伯5022的血和他眾子的血,我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的,現在你要照著耶和華的話,把他拋在這田間。」
12