關閉
列 王 紀 上 21:11
那些
834
與拿伯同城
9002
,
5892
居住
3427
,
8802
的長老
2205
貴冑
2715
得了
9003
,
834
耶洗別
348
#
7971
#
8804
#
413
的信,
#
582
#
5892
就照
9003
,
834
#
3789
#
8803
信
9002
,
5612
#
834
#
7971
#
8804
#
413
而行
9003
213>
8799
,
1 Kings 21:11
And the men
582
of his city
5892
,
even
the elders
2205
and the nobles
2715
who were the inhabitants
3427
,
8802
in his city
5892
,
did
6213
,
8799
as Jezebel
348
had sent
7971
,
8804
unto them,
and
as it
was
written
3789
,
8803
in the letters
5612
which she had sent
7971
,
8804
unto them.
詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02083 的意思
Z@bul {zeb-ool'}
與
02073
同; 陽性專有名詞
AV - Zebul 6; 6
耶路巴力 = "崇高的"
1) 在亞比米勒和迦南居民爭戰時, 示劍城的領袖
希伯來詞彙 #02083 在聖經原文中出現的地方
Z@bul {zeb-ool'}
共有 6 個出處。 這是第 1 至 6 個出處。
士 師 記 9:28
以別的兒子迦勒說:「亞比米勒是誰?示劍是誰?使我們服事他呢?他不是耶路巴力的兒子嗎?他的幫手不是
西布勒
2083
嗎?你們可以服事示劍的父親哈抹的後裔。我們為何服事亞比米勒呢?
士 師 記 9:30
邑宰
西布勒
2083
聽見以別的兒子迦勒的話,就發怒,
士 師 記 9:36
迦勒看見那些人,就對
西布勒
2083
說:「看哪,有人從山頂上下來了。
」西布勒
2083
說:「你看見山的影子,以為是人。」
士 師 記 9:38
西布勒
2083
對他說:「你曾說,亞比米勒是誰,叫我們服事他?你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的民嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」
士 師 記 9:41
亞比米勒住在亞魯瑪。
西布勒
2083
趕出迦勒和他弟兄,不准他們住在示劍。
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.